Этапы работы над проектом "Где находятся "авгиевы конюшни и "ахиллесова пята"
Учитель – ученик: этапы работы над проектами
«Где находятся «авгиевы конюшни» и «Ахиллесова пята»
Автор: Останина Наталья Алексеевна
учитель русского языка и литературы
МКОУ "Здвинская СОШ №1"
Введение
От руководителя проекта.
Метод проектов позволяет решать задачи формирования интеллектуальных умений и творческого развития детей. Воспитание любви к русскому языку – ответственная задача, стоящая перед учителем русского языка и литературы, ибо “язык – это жизнь” и “языку мы учимся и должны учиться до последних дней своей жизни”. (К.Г. Паустовский). А любовь к родному языку воспитывается через пробуждение у школьников интереса к предмету “Русский язык”, возникающего как на школьном уроке, так и во внеклассной работе.
Проект является действенным средством вовлечения во внеклассную работу учащихся, так как работа над проектом предполагает развитие у школьников интереса к самостоятельному изучению различных разделов русского языка путём чтения научно-популярной литературы, работы со словарями, справочниками, Интернет – ресурсами.
В рамках учебного курса «Слово и текст» при изучении раздела «Фразеология» обучающейся 7 класса было решено сделать электронный словарь фразеологизмов, заимствованных из мифов разных народов.
От автора проекта.
Работая с текстами, я столкнулась с проблемой: значение фразеологизмов, заимствованных из мифов разных народов, мне (и не только мне) непонятно.
К сожалению, в школьных учебниках о фразеологизмах даётся мало информации, поэтому я выбрала эту тему для исследования. Мне очень захотелось собрать материал, оформить его в электронный словарик (который всегда будет пополняться) и подарить кабинету русского языка. Выбор данной темы считаю актуальным и своевременным.
Цель проекта:
фразеологические обороты – особый пласт русского языка, часть культуры нашего народа, – должны возвратиться в речь подростков и обогатить её. Моя цель – узнать как можно больше о фразеологизмах, проведя определённую поисковую работу, научиться употреблять их в речи.
Задачи:
ü произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;
ü выяснить источники происхождения фразеологизмов;
ü познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
ü создать словарь фразеологизмов, заимствованных из мифов разных народов.
Основополагающий вопрос проекта: зачем нужны фразеологизмы в языке?
Проблемные и учебные вопросы:
· Что такое фразеологический оборот речи?
· Откуда в наш язык пришли фразеологизмы?
· Обращаются ли к фразеологизмам писатели?
· Насколько распространено употребление фразеологизмов в нашей речи?
Гипотеза: Нужны ли фразеологизмы в речи? Действительно ли они обогащают нашу речь?
Тип проекта: практико-ориентированный.
Проект проводился в рамках учебного курса «Слово и текст».
План-график подготовки и реализации проекта:
январь |
1.Старт проекта. Обсуждение задач проекта, методов и способов работы 2. Знакомство с данными науки о фразеологических оборотах 3.Изучение источников происхождения фразеологизмов |
февраль |
4. Социологический опрос учащихся 6-7-х классов 5. Социологический опрос взрослых (родителей и учителей) 6. Статистическая обработка данных |
март |
7. Составление словаря фразеологизмов 8. Оформление материала 9.Защита проекта |
Глава 1. Содержание проекта с кратким описанием форм и методов работы
«Для тех, кто интересуется историей, культурой своего народа, фразеология – одна из самых увлекательных и занимательных сфер языка», - утверждал Н. М. Шанский, русский учёный. Его высказывание послужило отправной точкой для разработки содержания проекта, его цели и задач. Для достижения цели проекта решено было исследовать данные науки о фразеологических оборотах, изучить историю появления в языке фразеологизмов, на какие группы по происхождению делятся фразеологические единицы языка. Необходимо было также познакомиться со словарями фразеологизмов. Учиться употреблять фразеологизмы в своей речи можно только на примере русских народных сказок и произведений русских классиков, поэтому решено было обратиться к творчеству И.А. Крылова, М.Е. Салтыкова-Щедрина. Чтобы получить объективную картину использования фразеологизмов в нашей речи, был проведён социологический опрос взрослых и моих ровесников.
Для достижения цели мы использовали методы исследования, наблюдения, социологического опроса, логический анализ, метод обобщения.
Исследуя разные информационные источники, я познакомилась с понятием «фразеологизм». Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. Давайте сравним: на краю света (земли) – далеко; намылить шею – проучить, наказать и т.д.
Существуют фразеологизмы на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями: крылатые выражения, афоризмы, пословицы и поговорки.
Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти «фразесы», «речения», то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.
Я познакомилась с источниками фразеологизмов:
по происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие -заимствованными.
Собственно русские фразеологизмы связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, с их обычаями, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.
Фразеологизмы заимствовались так же из древнецерковнославянского языка: нести свой крест, манна небесная, соль земли, Фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе и другие.
Я провела социологический опрос взрослых (родителей и педагогов школы) и детей. Респондентам были заданы такие вопросы:
1. Знаете ли вы, что такое фразеологизм?
2. Где вы чаще всего встречаете фразеологизмы?
3. Приведите примеры фразеологизмов.
4. Когда вы впервые услышали их?
5. Употребляете ли вы фразеологизмы в своей речи?
6. Откуда пришли к нам фразеологизмы?
80% взрослых и детей знают, что такое фразеологизм, а 20% не знают.
Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи наших респондентов звучали фразеологизмы висеть на телефоне, сесть в калошу, бить баклуши, разбиться в лепёшку, зарубить на носу.
Происхождение фразеологизмов оказалось для многих взрослых и детей неизвестным.
Дети реже употребляют фразеологизмы в речи, нежели взрослые.
Мною была проведена определённая исследовательская работа, в результате которой я узнала, употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.
Для получения результата были исследованы басни И. А. Крылова. В них я нашла 10 фразеологизмов:
- «Осёл и Соловей»: на тысячу ладов, за тридевять земель; избави, Бог, и нас от этаких судей;
- «Тришкин кафтан»: Тришкин кафтан;
- «Две собаки»: ходить на задних лапах;
- «Обезьяна»: мартышкин труд;
- «Кот и повар»: а Васька слушает да ест;
- «Демьянова уха»: Демьянова уха;
- «Белка»: как белка в колесе;
- «Ларчик»: а ларчик просто открывался.
Знакомясь со сказками Салтыкова-Щедрина и русскими народными сказками я тоже нашла фразеологизмы.
Фразеологизмы из сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина
Фразеологизм |
Лексическое значение фразеологизма |
Название сказки |
держать камень за пазухой |
таить злобу |
«Дикий помещик» |
ни пяди не уступить |
нисколько не отдать |
«Дикий помещик» |
стоять на своём |
добиваться выполнения своих требований |
«Дикий помещик» |
некуда носу высунуть |
некуда выйти |
«Премудрый пескарь» |
ума палата |
иметь много ума |
«Премудрый пескарь» |
гляди в оба |
будь бдителен |
«Премудрый пескарь» |
ступай за семь вёрст киселя хлебать |
отправляться далеко за чем-либо |
«Премудрый пескарь» |
Из народных сказок пришли фразеологизмы:
и я там был, мёд-пиво пил,
избушка на курьих ножках,
Кощей бессмертный,
Лиса Патрикеевна,
ни в сказке сказать, ни пером описать
поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что;
скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
при царе Горохе,
сказано – сделано,
сказка – ложь, да в ней намёк
сказка про белого бычка,
три дня и три ночи,
это всё присказка, сказка будет впереди.
Глава 2. Результат работы
Такая исследовательская работа позволила мне узнать, что наши писатели очень часто употребляют в своих произведениях фразеологические обороты, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично изложить свои мысли, сделать речь эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться. А учиться нужно у наших классиков.
Я узнала, что существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова «Школьный фразеологический словарь», А.И. Фёдоров «Фразеологический словарь русского литературного языка», А.И. Молотков «Фразеологический словарь русского языка», Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский «Учебный фразеологический словарь» .
Самое главное – я узнала много фразеологизмов, о которых раньше и не слышала. Поистине, велик и могуч наш русский язык!
Я создала 2 презентации о фразеологизмах, которые можно использовать на учебных занятиях при изучении темы «Фразеология».
Составила электронный словарь фразеологизмов.
Заключение.
От автора проекта.
Созданное мною учебное пособие поможет и мне, и другим ребятам в работе с текстами, а также при подготовке к ЕГЭ.
Я доказала, что фразеологизмы делают нашу речь выразительной, эмоциональной, а значит, они нужны. Буду учиться употреблять фразеологизмы.
И самое главное - я совершенствовала речевое мастерство, работая над текстами научной и художественной литературы.
Работа над словарём будет продолжена: он постоянно будет пополняться. Планирую привлечь к этой интересной работе своих одноклассников.
От руководителя проекта: выводы, рекомендации.
Автор проекта доказала, что фразеологическая составляющая в силу своей образности и выразительности придаёт речи говорящего и пишущего неповторимое своеобразие, красочность и эмоциональность.
Проблема изучения фразеологии в школе в настоящее время весьма актуальна. Многие педагоги сетуют на то, что разделу фразеологии в школьном курсе русского языка отводится небольшое количество часов. Поэтому в задачи учителя входит оптимальное поурочное распределение материала, чтобы в короткие сроки дать обучающимся комплексное представление о фразеологизмах. На мой взгляд, обозначенную тему целесообразно изучать методом проекта.
Я бы рекомендовала на выполнение проекта отвести 4 урока (1 учебная неделя). На 1-м уроке осуществляется знакомство с тематикой проекта, происходит деление класса на 3 группы. Этап реализации проекта включает 2-3 уроки. Здесь учащиеся проводят анкетирование среди одноклассников "А знаете ли вы?", обрабатывают и оформляют результаты анкетирования в виде диаграммы, изучают литературные и сетевые ресурсы по теме проекта; обрабатывают информацию, проводят исследования, составляют задания, создают презентацию "О чём нам расскажут фразеологизмы?" и др.На 4-м уроке - презентации результатов работ каждой группой, оценивание работ, подведение итогов.